| 温情脉脉
(wēn qíng mò mò) |
| 解释:脉脉:默默地用眼神或行动表达情意。形容饱含温和的感情,很想表露出来的样子。 |
| 出处:宋·辛弃疾《摸鱼儿》词:“千金曾买相如赋,脉脉此情谁诉。” |
| 示例:总之,资本主义制度把无数家庭的~的气氛都给败坏了。 ★秦牧《衰老》 |
| 近义词:含情脉脉、柔情脉脉 |
| 反义词:冷若冰霜 |
| 歇后语: |
| 用法:作定语、状语;带讽刺意味 |
| 英文:full of tender feelings |
| 日文:情愛(じょうあい)こまやかである |
| 法文:plein de tendresse |
| 德文:zǎrtlich |
| 俄文: |
| 成语故事:宋朝时期,湖北转运副使辛弃疾调任湖南转运副使时,接任的王正之备酒为他送行,他无限感慨地作词《摸鱼儿》:“长门事,准拟佳期又误,蛾眉曾有人妒。千金纵买相如赋,脉脉此情难诉?君莫舞。君不见,玉环飞燕皆尘土。” |
·上一篇成语:
借景生情
·下一篇成语:
委国听令