| 色厉内荏
(sè lì nèi rěn) |
| 解释:色:神色,样子;厉:凶猛;荏:软弱。外表强更,内心虚弱。 |
| 出处:《论语·阳货》:“色厉而内荏,譬诸小人,其穿窬之盗也与。” |
| 示例:他跑遍租界的各处,观察了帝国主义爪牙的~的窘态。 ★叶圣陶《英文教授》 |
| 近义词:外强中干、虚有其表 |
| 反义词:表里如一、名副其实 |
| 歇后语: |
| 用法:作谓语、状语;指外强中干 |
| 英文:an ass in a lion's skin |
| 日文:見(み)かけ倒(だお)し |
| 法文:lǎche au fond sous des dehors de fermeté |
| 德文: |
| 俄文: |
| 成语故事: |
·上一篇成语:
鱼游沸釜,燕处危巢
·下一篇成语:
狼贪鼠窃