| 倚老卖老
(yǐ lǎo mài lǎo) |
| 解释:仗着年纪大、资格老而自以为比人高明。 |
| 出处:曹禺《北京人》第一幕:“张:(遇见了爷爷辈的这般以老卖老的同事,只好顺嘴胡溜,嘻嘻地)是啊是啊,陈奶奶。” |
| 示例:周而复《上海的早晨》第四部:“我担心的是其老这样的人,~,横冲直撞,不把我们放在眼里。” |
| 近义词:老气横秋、老物可憎 |
| 反义词:老当益壮 |
| 歇后语:寿星老儿插草标儿 |
| 用法:作谓语、定语、状语;指摆老资格 |
| 英文:take advantage of one's seniority |
| 日文:年寄(としよ)り風(かぜ)を吹(ふ)かせる |
| 法文:se prévaloir de son grand ǎge,de son expérience pour mépriser les gens |
| 德文:auf sein Alter pochen |
| 俄文: |
| 成语故事: |
·上一篇成语:
铄石流金
·下一篇成语:
求亲靠友