| 家丑不可外扬
(jiā chǒu bù kě wài yáng) |
| 解释:家里不光彩的事,不便向外宣扬。 |
| 出处:宋·释普济《五灯会元》:“僧问:‘化城鉴如何是各尚家风?’曰:‘不欲说。‘曰:‘为甚如此?’曰:‘家丑不外扬。’” |
| 示例:~,倘若传互外边,被人耻笑,事已至此,且再作区处。 ★明·冯梦龙《醒世恒言》卷八 |
| 近义词:家丑不可外谈 |
| 反义词: |
| 歇后语:胳膊折了往袖里藏 |
| 用法:作宾语、分句;指家庭不体面的事不应宣扬 |
| 英文:Do not wash your dirty linen in public |
| 日文: |
| 法文:il faut laver son linge sale en famille |
| 德文:Man soll seine schmutzige Wǎsche nicht in der ǒffentlichkeit waschen. |
| 俄文: |
| 成语故事: |
·上一篇成语:
吉少凶多
·下一篇成语:
椒焚桂折