作茧自缚
(zuò jiǎn zì fù) |
解释:蚕吐丝作茧,把自己裹在里面。比喻做了某件事,结果使自己受困。也比喻自己给自己找麻烦。 |
出处:唐·白居易《江州赴忠州至江陵已来舟中示舍弟五十韵》诗:“烛蛾谁救护,蚕茧自缠萦。”宋·陆游《剑南诗稿·书叹》:“人生如春蚕,作茧自缠裹。” |
示例:我们需要制定必要的规章制度,但不可过于繁琐,弄得~,捆住自己的手脚。 |
近义词:作法自毙、自讨苦吃、自作自受 |
反义词:嫁祸于人 |
歇后语: |
用法:作谓语、定语、宾语;指自作自受 |
英文:spin a cocoon around oneself |
日文: |
法文: |
德文:einen Kokon um sich selbst spinnen--sich im eigenen Netz fangen |
俄文: |
成语故事:从前有一副拆字对联,上联为:“鸿为江边鸟”,下联是“蚕是天下虫”。天虫凑成蚕字。蚕是小青虫,胖胖的身体,整天埋头吃桑叶,过一个月左右蚕就作茧自缚其中,再经过一个月左右就化成飞蛾,人们借以指使自己受困 |
·上一篇成语:
对景伤情
·下一篇成语:
良莠混杂