翻云覆雨
(fān yún fù yǔ) |
解释:形容人反复无常或惯于耍手段。 |
出处:唐·杜甫《贫交行》:“翻手作云覆手雨,纷纷轻薄何须数。” |
示例:你不合打凤牢龙,~,陷人坑阱。 ★元·乔孟符《扬州梦》第四折 |
近义词:反复无常、朝三暮四 |
反义词:始终不渝、始终如一 |
歇后语: |
用法:作谓语、定语;指玩弄手段 |
英文:produce clouds with one turn of the hand and rain with another < given to playing tricks; shifty> |
日文:手の裏を返すように言葉や態度ががらりと変る。よく手管(てくだ)をろうする |
法文: |
德文: |
俄文:семь пятниц на недéле <ловчить> |
成语故事:唐朝时期,诗人杜甫处于盛唐走向衰弱的时期,他深切体会到上层社会的世态炎凉,人情淡薄,看到的都是尔虞我诈,不禁想起了春秋时期的管鲍之交的真情友谊。于是抚今思古即兴作《贫交行》:“翻手作云覆手雨,纷纷轻薄何须数。” |
·上一篇成语:
躬行节俭
·下一篇成语:
孤高自许