稳扎稳打
(wěn zhā wěn dǎ) |
解释:扎:安营。稳当而有把握地打击敌人。比喻有把握、有步骤地工作。 |
出处:清·刘坤一《书牍七·复王雨庵》:“现在郑军既已到齐,仍须稳扎稳打,不可轻进求速。” |
示例:我们的方针是~,不求速效。 ★毛泽东《关于情况的通报》 |
近义词:步步为营 |
反义词:轻举妄动 |
歇后语:八磅大锤钉钉子 |
用法:作谓语、定语、状语;指战术 |
英文:go ahead steadily and strike sure blows |
日文:一歩一歩(いっぽいっぽ)着実に物事(ものごと)を進(すす)める |
法文: |
德文:sich Schritt um Schritt vorwǎrtskǎmpfen |
俄文: |
成语故事: |
·上一篇成语:
文人相轻
·下一篇成语:
锦字回文