| ÈËÀ§Âí·¦
(r¨¦n k¨´n m¨£ f¨¢) |
| ½âÊÍ£ºÈËÂí¶¼ºÜÆ£·¦¡£ÐÎÈÝÂÃ;ÀÍÀÛ¡£ |
| ³ö´¦£ºÔª¡¤»ÆÔª¼ª¡¶Á÷ÐÇÂí¡·µÚÈýÕÛ£º¡°°³ÕâÁ½¿Ú¶ùÈýÈÕ²»Ôø³ÔÒûʳ£¬ÈËÀ§Âí·¦¡£¡± |
| ʾÀý£ºÂí²½Èý¾üûÁËÆøÁ¦£¬¡«¡£ ¡ïÃ÷¡¤Ê©ÄÍâÖ¡¶Ë®ä°È«´«¡·µÚÆßÊ®Æß»Ø |
| ½üÒå´Ê£º¾«Æ£Á¦½ß¡¢·ç³¾ÆÍÆÍ |
| ·´Òå´Ê£º¾«ÉñÊ®×ã¡¢ÉúÁú»î»¢ |
| ЪºóÓ |
| Ó÷¨£º×÷νÓï¡¢±öÓï¡¢¶¨ÓÐÎÈÝÈËµÄÆ£ÀÍ |
| Ó¢ÎÄ£ºmen and horses were pretty well done |
| ÈÕÎÄ£ºÆ£(¤Ä¤«)¤ì¤Æ¤¿¤Þ¤é¤Ê¤¤¤µ¤Þ¡£¤¹¤Ã¤«¤ê¤¯¤¿¤Ó¤ì¤ë¤µ¤Þ |
| ·¨ÎÄ£ºhommes ¨¦puis¨¦s,chevaux fourbus |
| µÂÎÄ£º |
| ¶íÎÄ£º |
| ³ÉÓï¹ÊÊ£º |
¡¤ÉÏһƪ³ÉÓ
È®ÑÀÏà½Ó
¡¤ÏÂһƪ³ÉÓ
ȺȮ·ÍËù¹Ö