| 继往开来
(jì wǎng kāi lái) |
| 解释:继:继承;开:开辟。继承前人的事业,开辟未来的道路。 |
| 出处:宋·朱熹《朱子全书·周子书》:“所以继往圣,开来学,而大有功于斯世也。” |
| 示例:将来昌明圣教,~,舍我其谁? ★清·李宝嘉《官场现形记》第一回 |
| 近义词:承上启下 |
| 反义词:空前绝后 |
| 歇后语:定航的班机 |
| 用法:作谓语、定语;指循环 |
| 英文:carry on the past and open a way for future |
| 日文:前人(ぜんじん)の事業(じぎょう)を継いで前途(ぜんと)を開拓(かいたく)する |
| 法文:continuer l'oeuvre des prédécesseurs et ouvrir de nouvelles voies |
| 德文:die Sache der Vorlǎufer übernehmen und mit Erfolg weiterentwickeln |
| 俄文: |
| 成语故事: |
·上一篇成语:
厚此薄彼
·下一篇成语:
火妻灰子