头破血流
(tóu pò xuè liú) |
解释:头打破了,血流满面。多用来形容惨败。 |
出处:明·吴承恩《西游记》第四十四回:“照道士脸上一刮,可怜就打得头破血流身倒地,皮开颈折脑浆倾。” |
示例:你若在继续顽抗下去,必定会碰得~!。 |
近义词:一败涂地、溃不成军、头破血淋 |
反义词:马到成功 |
歇后语: |
用法:作谓语、定语、状语;多指失败 |
英文:head broken and bleeding |
日文: |
法文: |
德文:grün und blau geschlagen werden |
俄文: |
成语故事:唐僧师徒西天取经,见道士押着和尚在干活,悟空对道士说这些和尚是他的亲戚,道士同意让他放一个走,和尚都想逃出道士的控制。悟空要求道士把这500和尚都放了,道士不干。悟空取出金箍棒把道士打得头破血流,把和尚全部放走 |
·上一篇成语:
同等对待
·下一篇成语:
舔唇咂嘴