谈虎色变
(tán hǔ sè biàn) |
解释:色:脸色。原指被老虎咬过的人才真正知道虎的厉害。后比喻一提到自己害怕的事就情绪紧张起来。 |
出处:《二程全书·遗书二上》:“真知与常知异。尝见一田夫曾被虎伤,有人说虎伤人,众莫不惊,独田夫色动异于众。” |
示例:有光生长穷乡,~,安能默然而已。 ★明·归有光《论三区赋役水利书》 |
近义词:闻风丧胆、心有余悸 |
反义词:面不改色、谈笑自若 |
歇后语: |
用法:作谓语、定语、状语;指心有余悸 |
英文:turn pale at the mere mention of a tiger or something terrible |
日文:虎(とら)の話(はなし)で顏色(かおいろ)が変(か)わる(おくびょうな例(たと)え) |
法文:pǎlir à la seule évocation d'un danger |
德文:es schon mit der Angst zu tun bekommen,wenn etwas Schreckliches erwǎhnt wird |
俄文: |
成语故事:北宋著名理学家程顥说:从前一个曾被老虎咬伤的农夫深知老虎的厉害,一次他听说老虎在外地咬伤了人,周围的人听了十分吃惊,而他则惊慌失色。因为他有被咬的亲身感受,研究学问的人要获得真知应该明白这个道理 |
·上一篇成语:
事在萧墙
·下一篇成语:
以学愈愚