| 山穷水尽
(shān qióng shuǐ jìn) |
| 解释:山和水都到了尽头。比喻无路可走陷入绝境。 |
| 出处:宋·陆游《游山西村》诗:“山重水复疑无路,柳暗花明又一村。” |
| 示例:你们已经到了~的地步。 ★毛泽东《敦促杜聿明等投降书》 |
| 近义词:日暮途穷、穷途末路、水尽山穷 |
| 反义词:柳暗花明 |
| 歇后语:悬崖临海;土岗子上闹旱灾 |
| 用法:作谓语、定语、宾语;指绝境 |
| 英文:where the mountains and the rivers end--at the end of one's rope |
| 日文:ゆきつまる |
| 法文:avoir épuisé tous les moyens <à bout de ressources> |
| 德文:mit seinem Latein am Ende sein |
| 俄文: |
| 成语故事:公元1167年,南宋大诗人陆游因力主抗金被免职,回到老家山阴镜湖旁居住。一次他到附近的山西村游访,他即兴作诗《游山西村》:“莫笑农家腊酒浑,半年留客足鸡豚。山穷水复疑无路,柳暗花明又一村。”来抒发自己怀才不遇的心情 |
·上一篇成语:
潸然泪下
·下一篇成语:
上援下推