| 山穷水尽  
                            (shān  qióng  shuǐ  jìn) | 
                        
						
                        
						| 解释:山和水都到了尽头。比喻无路可走陷入绝境。 | 
                        
						
						
						
						| 出处:宋·陆游《游山西村》诗:“山重水复疑无路,柳暗花明又一村。” | 
						
						
						
                        | 示例:你们已经到了~的地步。 ★毛泽东《敦促杜聿明等投降书》 | 
						
						
						
                        | 近义词:日暮途穷、穷途末路、水尽山穷 | 
					    
						
                      
					  
					     | 反义词:柳暗花明 | 
					  
					  
					  
                      
					  | 歇后语:悬崖临海;土岗子上闹旱灾 | 
					  
					  
					  
					  
                         | 用法:作谓语、定语、宾语;指绝境 | 
					  
					  
					  
					  
                         | 英文:where the mountains and the rivers end--at the end of one's rope | 
					  
					  
					  
					  
                         | 日文:ゆきつまる | 
					  
					  
					  
                      
					       | 法文:avoir épuisé tous les moyens <à bout de ressources> | 
					 
					  
                      
					  
					  | 德文:mit seinem Latein am Ende sein  | 
					  
					  
					  
                      
					  | 俄文: | 
						
						
					  | 成语故事:公元1167年,南宋大诗人陆游因力主抗金被免职,回到老家山阴镜湖旁居住。一次他到附近的山西村游访,他即兴作诗《游山西村》:“莫笑农家腊酒浑,半年留客足鸡豚。山穷水复疑无路,柳暗花明又一村。”来抒发自己怀才不遇的心情 | 
                  ·上一篇成语:
潸然泪下
		·下一篇成语:
上援下推